Last night a few of us drove to Seattle to hear Galway Kinnel read: he is a poet whose voice commands great authority and he commits many poems to heart. His poems were great, and so was the delivery. So it was a boost for the project of this blog, which does feel a little silly when I stop to think about it. The memorization, though, has given me something more interesting to do than read Time magazine when I find myself waiting at the doctor's office without a book. In lieu of transcendental meditation.
Kinnel has also got me to thinking about civic oratory, about poems that fall within a loose category that I'd call the civil tradition. I'd argue that poetry of the past, at least some significant portion of it, intended to speak for us all as a culture and was an important part of the social glue. Errr...I'm shuffling through the mental database...well Frost certainly, some of Yeats, even Wallace Stevens had this intention. But now it is not so easy. We are suspicious of grand claims and, when it comes to language, prefer the demotic. Kinnell did seem to be a writing poems that are larger than himself--even though he's already pretty tall.
But he's not the poet I want to type here now. For a few weeks I've had a New Yorker on my desk that contains a poem by Philip Levine. He's an example of someone who maybe speaks to our larger American selves while at the same time keeping his writing free of oratorial grand gestures.
A View of Home
From Ontario's shore one sees
the smoking stacks of breweries,
the ore boats beached and fuming,
the satanic stove factory
where my great-uncle lost fairh
in serf-work, and sold his birthright,
his hip boots, his gauntlets
of cracked leather, his gold watch.
"Bye! bye!" he sang, from the window
of the train, his face aglow
with the joy of the adventure.
He was going back to die for good
Tsar Nicholas. The waters of life
are pure, the Tao says, but our river
is salted with blown truck tires,
non-union organizers, dead carp
floating silver side up, and is pulled
by a tide of money, and whatever it
nourishes it turns to pure shit.
Tuesday, March 25, 2003
Thursday, March 13, 2003
I'm teaching (so to speak) an internet course, and we're operating with a theorem (to be proved true or not, as a hypothetical exercise) that a certain strain--I would argue a dominant strain--of American poetry at this moment comes out of the tradition of James Wright and Elizabeth Bishop (as opposed to say William Carlos Williams and Wallace Stevens.) There's a ridiculous sentimentality at work in Wright, and he can pull it off because a) the intellect behind it comes through somehow (haven't nailed this down yet) and b) the concrete images chosen are both melodically precise and thematically exact. Now that I think of Wright's concrete-ness I realize that it is, of course, completely informed by WCW. So I just shot myself in the foot.
But it did send me back to work on my memorization of "Autumn Comes to Martin's Ferry." I'm going to try to do it here by brain power alone, and then I'll check how I did. Multiple Sclerosis causes cognitive impairments that I know I suffer from, and this mental training will, I hope, counterbalance some of the impairment.
Autumn Comes to Martin's Ferry
In Shreve High Football Stadium
I think of pollacks nursing long beers in Tiltonsville
and gray faces of negroes in the blast furnace at Benbow
and the ruptured night watchman at Wheeling Steel,
dreaming of heroes.
All the proud fathers are ashamed to go home.
Their women cluck like starved pullets,
dying for love.
Therefore
their sons grow suicidally beautiful at the end of October
and gallop terribly against each other's bodies.
Spelled Polacks wrong, screwed up capitalization, fused two lines, but otherwise I did all right. I'd like to post another poem while I'm typing, one that is not nearly as well known. I'll try to memorize it--this will be hard, as it's so colloquial
Northern Pike
All right. Try this
Then. Every body
I know and care for,
And every body
Else is going
To die in loneliness
I can't imagine and a pain
I don't know. We had
To go on living. We
untangled the net, we slit
The body of the fish
Open from the hinge of the tail
To a place beneath the chin
I wish I could sing of.
I would just as soon we let
The living go on living.
An old poet whom we believe in
Said the same thing, and so
We paused among the dark cattails and prayed
For the muskrats,
For the ripples below their tails,
For the little movements we knew the crawdads
were making under water,
For the right-hand wrist of my cousin who is a policeman.
We prayed for the game warden's blindness.
We prayed for the road home.
We ate the fish.
There must be something very beautiful in my body,
I am so happy.
So there's the easy ecstatic end, the critic could argue, and what else? The poem's beauty comes from its structuring of the simplest building blocks. Its hyperbolic grattitude for the solid things of the world reminds me of the ancient Japanese poets that Wright often makes mention of.
But it did send me back to work on my memorization of "Autumn Comes to Martin's Ferry." I'm going to try to do it here by brain power alone, and then I'll check how I did. Multiple Sclerosis causes cognitive impairments that I know I suffer from, and this mental training will, I hope, counterbalance some of the impairment.
Autumn Comes to Martin's Ferry
In Shreve High Football Stadium
I think of pollacks nursing long beers in Tiltonsville
and gray faces of negroes in the blast furnace at Benbow
and the ruptured night watchman at Wheeling Steel,
dreaming of heroes.
All the proud fathers are ashamed to go home.
Their women cluck like starved pullets,
dying for love.
Therefore
their sons grow suicidally beautiful at the end of October
and gallop terribly against each other's bodies.
Spelled Polacks wrong, screwed up capitalization, fused two lines, but otherwise I did all right. I'd like to post another poem while I'm typing, one that is not nearly as well known. I'll try to memorize it--this will be hard, as it's so colloquial
Northern Pike
All right. Try this
Then. Every body
I know and care for,
And every body
Else is going
To die in loneliness
I can't imagine and a pain
I don't know. We had
To go on living. We
untangled the net, we slit
The body of the fish
Open from the hinge of the tail
To a place beneath the chin
I wish I could sing of.
I would just as soon we let
The living go on living.
An old poet whom we believe in
Said the same thing, and so
We paused among the dark cattails and prayed
For the muskrats,
For the ripples below their tails,
For the little movements we knew the crawdads
were making under water,
For the right-hand wrist of my cousin who is a policeman.
We prayed for the game warden's blindness.
We prayed for the road home.
We ate the fish.
There must be something very beautiful in my body,
I am so happy.
So there's the easy ecstatic end, the critic could argue, and what else? The poem's beauty comes from its structuring of the simplest building blocks. Its hyperbolic grattitude for the solid things of the world reminds me of the ancient Japanese poets that Wright often makes mention of.
Monday, March 3, 2003
My webmistress Vivian, who got me into this blog in the first place, recently suffered through the death of her mother. In the midst of the most horrible days, I was hoping to track her through her blog, thus sparing her my phone calls. She didn't log in on those days, though, and now she's thinking about killing her blog off altogether, though I think it's her intent to make a new one. In her case, it has served a good purpose, allowing those of us who worry about her with the means to track her (she lives alone.)
But there does seem to be something distasteful about broadcasting oneself to the world, particularly in the rightfully private moments of grief. When Jackie Kennedy died, when we heard her children on the radio, stoically reading the poems of C.P. Cavafy, a part of me felt that this public display had to be yet another false manifestation of the Kennedy myth, that true grief would never allow it. Grief's authentic manifestation would be an untranslated animal wail. And there's not much written about grief that strikes me as both great and true. Surely this is because of the difficulty we're met with when we try to translate its language. I'm not sure the translation is possible.
But I thought I might put up Emily Dickenson's great poem about grief's aftermath, #341. This is one I mean to learn. Last week I devoted myself finally to May Swenson's poem and have got it down. But my memory takes a lot of maintenance, I'm finding. Not sure how those ancient Greeks managed to master the thousands of lines that were required to get into college. We can understand why lyric poetry evolved.
341
After great pain, a formal feeling comes--
The nerves sit ceremonious, like Tombs--
The stiff Heart questions was it He, that bore,
And yesterday, or Centuries before?
The feet, mechanical, go round--
Of Ground, or Air, or Ought--
A Wooden way
Regardless grown,
A Quartz contentment, like a stone--
This is the Hour of Lead--
Rembembered, if outlived,
As freezing persons, recollect the Snow--
First--Chill--then Stupor--then the letting go--
But there does seem to be something distasteful about broadcasting oneself to the world, particularly in the rightfully private moments of grief. When Jackie Kennedy died, when we heard her children on the radio, stoically reading the poems of C.P. Cavafy, a part of me felt that this public display had to be yet another false manifestation of the Kennedy myth, that true grief would never allow it. Grief's authentic manifestation would be an untranslated animal wail. And there's not much written about grief that strikes me as both great and true. Surely this is because of the difficulty we're met with when we try to translate its language. I'm not sure the translation is possible.
But I thought I might put up Emily Dickenson's great poem about grief's aftermath, #341. This is one I mean to learn. Last week I devoted myself finally to May Swenson's poem and have got it down. But my memory takes a lot of maintenance, I'm finding. Not sure how those ancient Greeks managed to master the thousands of lines that were required to get into college. We can understand why lyric poetry evolved.
341
After great pain, a formal feeling comes--
The nerves sit ceremonious, like Tombs--
The stiff Heart questions was it He, that bore,
And yesterday, or Centuries before?
The feet, mechanical, go round--
Of Ground, or Air, or Ought--
A Wooden way
Regardless grown,
A Quartz contentment, like a stone--
This is the Hour of Lead--
Rembembered, if outlived,
As freezing persons, recollect the Snow--
First--Chill--then Stupor--then the letting go--
Subscribe to:
Posts (Atom)